TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

A proofreader's mark (Latin for "let it stand") written in the margin, dots being placed under the word or words that are to remain.

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Indication du correcteur d'épreuves qui signifie qu'il n'y a pas lieu de faire la correction indiquée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1993-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Footwear and Shoe Repair

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Chaussures et cordonnerie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1986-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Men's Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements pour hommes
OBS

Ce sont des vêtements très larges conçus pour les hommes forts.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1994-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
  • Plant and Crop Production
OBS

e.g., on a pedigreed seed bag

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
  • Cultures (Agriculture)
OBS

par exemple, pour sacs de semence

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • hand clay products molder

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :